ako vznikli názvy epizód??
1. SÉRIA
........................................
Something Wicca This Ways Comes(niečo čarodejné prichádza).
Názov je odvodený od od "something wicked this way comes" je to časť veršu Shakespearovej hry Macbeth, ktorá hovorí o druhej čarodejnici. Wicca je novopohanské hnutie, čiže náboženské vyznanie.
I've Got You Under My Skin(až pod kožu).
Názov je odvodený od pesničky Colea Portera, ktorý song prevzal od Franka Sinatru, ten ho nahral v roku 1959.
Thank You For Not Morphing(ďakujem, že nemeníš svoju tvár).
Názov je odvodený od bežne používanej fráze "Thank You For Not Smoking" (ďakujem, že nefajčíš). Morphing je schopnosť meniť svoju podobu.
Dead Man Dating(schôdzka s duchom).
Názov je odvodený od filmu Dead Man Walking (mŕtvy muž prichádza) z roku 1995.
Dream Sorcerer(ovládač snov).
Názov je odvodený od pesničky a albumu Gary Wright "Dream Weaver z roku 1975
The Wedding From Hell(svadba z pekla).
Často používaná fráza, väčšinou sú ňou označované nevydarené udalosti s katastrofálnymi následkami, niekedy môže ísť aj o svadbu.
The Fourth Sister(štvrtá sestra).
Tento názov je normálne odvodený od deja mladá Aviva je osamelá a tak si hľadá priateľov, najradšej by sa stala štvrtou sestrou Prue, Phoebe a Piper.
The Truth Is Out There...And It Hurts(pravda je tam vonku a bolí).
Iná verzia známej frázy "Truth hurts" (pravda bolí).
The Witch Is Back(čarodejnica je späť).
Názov je odvodený od frázy, ktorá sa však používa len zriedka.
Feats Of Clay(Clayove úspechy).
"Feet Of Clay" je fráza hovoriaca o osobnej slabosti.
The Wendigo(Wendigo).
Tento diel bol pomenovaný podľa zlomyseľného ducha z domorodého amerického folklóru.
From Fear To Eternity(od strachu do večnosti).
Názov vznikol podľa rovnomenného filmu z roku 1953.
Secrets And Guys(tajomstvá a chlapci).
Opäť názov odvodený od filmu tentoraz od "Secrets and Lies"(tajomstvá a klamstvá) z roku 1996.
Is There A Woogy In The House?(je v dome woogyman?).
Názov vznikol podľa komickej frázy "s There A Doctor In The House?" (je doktor v dome?)
Which Prue Is It Anyway?(ktorá Prue je tá pravá?).
Názov je odvodený od televíznej komédie Whose Line Is It Anyway?(ktorá cesta je skutočná), ktorú moderuje Drew Carey .
That 70's Episode (návrat).
Názov vznikol podľa TV Show That 70's Show(Tie roky sedemdesiate) z roku 1970.
When Bad Warlocks Go Good(keď sa zlo zmení na dobro).
Názov je odvodený od frázy "keď sa dobro stane zlom".
Blind Sided(naslepo).
Názov vznikol podľa myšlienky, že každý má iný pohľad na veci okolo nás.
The Power Of Two(sila dvoch).
Odvodený od "Power od Three(sila troch, hovoriaca o troch sestrách).
Love Hurts(láska bolí).
Názov bol odvodený buď od nejakých peničiek, pretože tých je s týmto názvom strašne veľa alebo od starej známej frázy.
Déjŕ Vu All Over Again(stále dokola).
Déjŕ Vu je fráza, ktorá sa spojuje s pocitom, že sme určitú chvíľu už raz prežili. "It's Like Déjŕ Vu All Over Again" je citát od Yogiho Berra.
2. SÉRIA
........................................
Witch Trial(skúška).
Čarodejné skúšky sa vykonávali hlavne v 17. storočí v Saleme.
Morality Bites(výčitky svedomia).
Názov vznikol podľa filmu Reality Bites(skutočné výčitky) z roku 1994.
The Painted World(namaľovaný svet).
The Painted Desert(namaľovaná púsť) je časť územia v Arizone.
The Devils Music(diaboľská hudba).
Diabolskou hudbou bol prezívaní Rock and Roll.
She's A Man, Baby, A Man!(ona je muž baby!).
Názov je inšpirovaný z frázy "She's not your mother, it's a man, baby" (ona nie je tvoja matka, je muž baby), ktorá sa objavila vo filme Austin Powers: International Man Of Mystery.
That Old Black Magic(stará čierna mágia).
Názov inšpirovaný pesničkou, ktorú napísal Johnny Mercer a Harold Arlen.
They're Everywhere(sú všade).
"They're Here"(sú tu) je fráza z filmu Poltergeist.
P3 H20.
Spojenie názvu Piperinho klubu P3 a chemickej značky vody H2O.
MS. Hellfire(pekelnica).
Názov je inšpirovaný filmom MS. Doubtfire s Robbiem Williamsom.
Heartbreak City(mesto zlomených sŕdc).
Názov inšpirovaný od televízneho seriálu Heartbreak High School(škola zlomených sŕdc) alebo od pesničky Elvisa Presleyho Heartbreak Hotel(Hotel zlomených sŕdc).
Reckless Abandon(ľahkomyseľne opustené).
Čin vykonaný bez žiadneho trestu či následnej odozvy.
Awakened(prebudenie).
Názov inšpirovaný rovnomenným filmom z roku 1990.
Animal Pragmatism(zvieratá a ľudia).
Tento názov je odvodený od frázy "Animal magnetism"(zvieracia príťažlivosť), ktorá hovorí o prvotnom čaru, ktoré vznikne medzi dvoma ľuďmi.
Give Me A Sign(daj mi znamenie).
Názov vznikol z často používanej frázy.
Murphy's Luck(Murphyho šťastie).
Murphy's Law(Murphyho zákon) je protikladom hesla "if anything can go wrong, it will" (pokiaľ by všetko mohlo byť zlé, bude), Murphy's Law(Murphyho zákon)je tiež televízna dráma vysielaná vo Veľkej Británii.
How To Make A Quilt Out Of Americans(ako klamú Američania).
How To Make An American Quil je film z roku 1995.
Chick Flick(vyletí vtáčik).
Názov vznikol podľa rovnomenného filmu, ktorý bol zameraný len na ženy a často využíval slangové slová.
Ex Libris.
Ex Libris je z latinčiny a znamená "from the books"(z kníh).
Astral Monkey(astrálna opica:).
Názov je ľahko odvoditeľný od deju tejto časti, keď lekár manipuluje s krvou sestier pichne ju aj opiciam, ktoré tak získajú ich schopnosti a jedna z nich aj astrálnu projekciu Prue.
Apocalypse Not(nie apokalypsu).
Názov bol odvodený od filmu Apocalypse Now(Apokalypsa teraz) z roku 1979.
Be Careful What You Witch For(buď opatrný čo si želáš).
"You Wish Is My Command, But Be Careful What You Wish For"(tvoje želanie je mi rozkazom, ale buď opatrný čo si želáš) je citát "Be Careful What You Wish For"(buď opatrný čo si želáš) je varovanie čo sa môže stať, keď budeš nenásytný.
3. SÉRIA
........................................
The Honeymoons Over(po medových týždňoch).
Názov je odvodený od frázy, ktorá hovorí o koncu nejakého vzťahu.
Magic Hour(magická hodinka).
Magickou hodinkou sa prezíva čas pološera pred svitaním a po západe slnka.
All Halliwells Eve(Halloween Halliwellových).
Slovo Halloween je odvodené od hesla "All Hallows Eve" je to sviatok pred Vianocami.
Primrose Empath(prekliata empatia).
"Primrose Path" je fráza, ktorou sa označuje, keď má niekto ľahký a bezstarostný život bez prekážok. Empatia je schopnosť pomocou ktorej môže človek vycítiť a zažiť pocity niekoho iného.
Power Outage(pobúrená schopnosť).
Formálna fráza.
Sleuthing With The Enemy(stopovanie s nepriateľom).
Sleeping With The Enemy(noc s nepriateľom) je film z roku 1991 s Juliou Roberts.
Coyote Piper(nevďačná Piper).
Názov vznikol podľa filmu Coyote Ugly z roku 2000.
We All Scream For Ice Cream(všetci ideme po zmrzline).
Úryvok frázy z detskej riekanky.
Blinded By The Whitelighter(oslepený svetlonoškou).
"Blinded By The Light"(oslepený svetlom) je pesnička napísaná Bruceom Springsteenom v roku 1973.
The Good, The Bad, And The Cursed(dobý, zlý a prekliaty).
Názov inšpirovaný filmom The Good, The Bad And The Ugly(dobrý, zlý a škaredý) s Clintom Eastwoodom z roku 1966.
Just Harried(len trápenie).
Názov je odvodený od hesla "Just Married"(novomanželia), ktoré sa objavuje na výzdobe, autách a pod. hneď po sobáši.
Death Takes A Halliwell(smrť prišla pre Halliwellovú).
Názov je odvodený od filmu Death Takes A Holiday(smrť prišla počas prázdnin)z roku 1934.
Pre Witched(ako to bolo).
Bewitched je populárny televízny seriál o čarodejnici.
Sin Francisco(hriešne Francisko).
Tento názov vznikol ako slovná hračka z mesta, kde sestry žijú teda San Francisa a slova sin(hriešny), keďže celá časť sa zaoberá ľudskými hriechmi.
The Demon Who Came In From The Cold(démon, ktorý prišiel z chládku).
The Spy Who Came In From The Cold(špión, ktorý prišiel z chládku) je film z roku 1965.
Exit Strategy(úniková stratégia).
Vojenský výraz.
Look Who's Barking(pozri, kto to šteká).
Look Who's Talking(pozri, kto to hovorí) je starý známy film od bábätkách, ktoré rozprávali ešte v brušku:)).
All Hell Breaks Loose(rozpútalo sa peklo).
Je to výraz, ktorý sa používa na vydrenie zmätku a násilia.
4. SÉRIA
........................................
Charmed Again(znovu čarodejnicami).
Názov tejto časti súvisí s jej obsahom, po smrti Prue sa sila troch rozpadla, lenže sestry spoznali Paige a stali sa znova neporaziteľnou trojkou a veľkou hrozbou démonov.
Hell Hath No Fury(peklo prišlo o fúriu).
Tento názov je prevzatý z dávneho príbehu, ktorý hovorí o nahnevanej žene, ktorou všetci opovrhovali.
Enter The Demon (uveďte démona).
Názov vznikol z filmu Enter the Dragon(uveďte draka) s Bruceom Leem z roku 1973.
Size Matters(ide o veľkosť).
Bežne používaná fráza
A Knight To Remember (nezabudnuteľný rytier).
A Night To Remember(nezabudnuteľná noc) je film z roku 1958 o potopení Titaniku.
Black As Cole(čierny ako Cole).
As black as coal(čierny ako uhlie) známa fráza zaužívaná medzi ľuďmi charakterizuje sa ňou niečo veľmi špinavé alebo tmavé až čierne.
Muse To My Ears(bozk od múzy).
"Music To My Ears"(hudba v mojích ušiach) je zaužívaná fráza.
A Paige From The Past(Paige z minulosti).
"Taking a page from the past"(ukradnutá stránka z minulosti) je heslo, ktorá sa používa, keď niekto spomína na minulé zážitky a porovnáva ich so súčasnosťou.
Trial By Magic(magická skúška).
Názov je odvodený od často používanej frázy "Trial By Fire"(skúška ohňom).
Lost and Bound(stratené a spútané).
Názov vznikol slovnou hračkou z hry "lost and found"(stratené a nájdené) alebo u nás schovávačka:)).
Charmed and Dangerous(čarovné a nebezpečné).
"Armed And Dangerous"(ozbrojený a nebezpečný) často používaný výraz u polície.
The Three Faces Of Phoebe(tri tváre Phoebe).
The Three Faces Of Eve(tri tváre večera) je film z roku 1957 v hlavnej úlohe s Joanne Woodward.
Marry-Go-Round(svadobný kolotoč).
A Merry-Go-Round(veselý kolotoč), je to detský kolotoč, ktorý sa stále točí dokola a deti sedia na rôznych veciach napr. na koňoch alebo v autíčkach:)).
The Fifth Halliwheel(piaty Halliwell).
"The Fifth Wheel"(piate koleso u voza) stará známa fráza, hovoriaca o človeku, ktorý je nazvyš.
Saving Private Leo(zachráňte vojaka Lea).
Tvorcovia sa inšpirovali filmom Saving Private Ryan(zachráňte vojaka Ryana) s Tomom Hanksom z roku 1998.
Bite Me(uhryzni ma).
Názov vznikol z málo používanej frázy.
We're Off To See The Wizard(videli sme čarodejníka).
Je pesnička z rozprávky "The Wizard Of Oz"(čarodejník z krajiny Oz).
Long Live The Queen(nech žije kráľovná).
Tradičné heslo, ktoré ľudia zvolajú pri stretnutí s členom kráľovskej rodiny(teda kráľovnou:)).
Womb Raider(prekliate tehotenstvo).
Tento názov vznikol podľa známej videohry a filmu Tomb Raider s hlavnou postavou Lara Croft, ktorú vo filme stvárnila Angelina Jolie.
Witch Way Now?(a kam teraz?).
Witch Way Now?(a kam teraz) je stará zaužívaná fráza, keď niekto nevie čo ďalej.
5. SÉRIA
........................................
A Witch's Tail(Malá morská čarodenica).
Názov vznikol podľa známej detskej rozprávky Mála Morská panna, myslím, že sa volala Ariela alebo tak nejako:)), A Witch's Tail doslovne znamená chvost čarodejnice, takže súvisí aj s dejom tejto časti, keďže sa v ňom Phoebe stala morskou pannou a získala tak chvost:)).
Happily Ever After(šťastne až do smrti).
"And They Lived Happily Ever After"(a žili šťastne až do smrti) je tradičná veta, ktorá sa objavuje takmer v každej rozprávke, a keďže v tejto časti sa so sestier stali rozprávkové bytosti, využili tvorcovia časť zo spomínanej vety.
Siren Song(spev sirény).
Je to fráza, ktorá pochádza z gréckeho eposu the Odyssey(Odysseus), v ktorom sirény spievali aby privábili námorníkov medzi útesy, a tým spôsobili ich smrť.
Witches In Tights(čarodejnice v pančuchách:)).
Naschvál som to preložila doslovne, pretože tento názov tvorcovia prebrali z filmu Robin Hood: Men In Rights, ktorý režíroval Mel Brooks v roku 1993. Epizóda je tiež známe pod názvom Magic Wears a Mask.
They Eyes Have It(je to v očiach).
"They Ayes Have It"(je to na vás) je typické predvolebné heslo.
Sympathy For The Demon(súcit s démonom).
"Sympathy For The Devil"(súcit s diablom) je pesnička od Rolling Stones z roku 1968.
Sam I Am(ja som Sam).
"I Am Sam" je film a druhý názov tejto epizódy "Daddy Dearest"(najdrahší otecko) tiež vznikol podľa filmu "Mummy Dearest"(najdrahšia mamička).
Y Tu Mummy Tambien(hrobka múmie).
Názov vznikol podľa filmu Y u Mama Tambien z roku 2001.
The Importance Of Being Phoebe(ako dôležité je byť Phoebe).
"The Importance Of Being Earnest"(ako dôležité je byť vážny) je film z roku 2002.
Centennial Charmed(sté výročie).
Časť dostala tento názov, pretože to bola stá epizóda Charmed.
Sand Francisco Dreamin'.
Tento názov vznikol slovnou hračkou z pesničky "California Dreamin" od Mamas and Papas z roku 1966.
The Day Magic Died(deň kedy mágia zmizla).
"The Day The Music Died"(deň kedy hudba zmizla) je úryvok z pesničky American Pie od Dona McLeana, v ktorej sa zmieňuje o tragédii ku ktorej prišlo 3. februára 1958, keď Buddy Holly, Ritchie Valens a J.P.Richardson(členovia nejakej skupiny) zomreli pri havárii lietadla.
Baby's First Demon( Wyattov prvý démon).
Názov je odvodený od deja, pretože v tejto časti po prvýkrát napadol Wyatta démon.
Lucky Charmed(šťastné čarodejnice).
"Lucky Charms"(talizmany) sú vecičky, ktoré vraj niekomu prinášajú šťastie.
Nymphs Just Wanna Have Fun(nymfy sa chcú len zabávať).
Girls Just Wanna Have Fun(dievčatá sa chcú len zabávať) je pesnička od Cyndi Lauper.
Sense and Sense Ability(nevidím, nepočujem a nehovorím).
Sense and Sensibility(zmysel a vnímavosť) je film z r roku 1995.
Necromancing The Stone(tvrdý ako kameň).
Romancing The Stone je film z roku 1984 v ktorom hral Michael Douglas a Kathleen Turner , Romancing The Stone je tiež show vysielaná vo Veľkej Británii na Channel 5.
Oh My Goddess(moje bohyne).
Je ženská verzia často používanej vetičky "Oh My God!"(oh môj bože).
6. SÉRIA
........................................
Vallhalley of the dolls(Údolie bábik).
Názov sa zmieňuje o knihe z roku 1966 "Údolie bábik", termím, ktorý sa zapísal do amerických fráz ako opis závislosti na liekoch na predpis.
Love's Witch(Láska je čarodejnica).
Pravdepodobne narážka na film "Amores Perros"(Love's a Bitch) z roku 2000.
Charmed in Camelot(Čarodejnice v Camelote).
Myslí sa útočisko legendárneho kráľa Artuša - Camelot.
Chris-Crossed(Chris v pasci).
Hovorí o neustálom cestovaní krížom krážom.
Witchstock(Witchstock).
Odkazuje na slávny koncert Woodstock.
The Legend Of Sleepy Halliwell(Legenda o ospalom Halliwellovi).
Titul je pozmenený názov filmu "The Legend of Sleepy Hollow" (Legenda o spiacej doline) z roku 1958.
I dream of Phoebe(Snívam o Phoebe).
Názov je narážka na seriál "I dream of Jeanie"(1965 - 1970).
Hyde school Reunion(Stretávka po rokoch).
Hyde poukazuje na film z roku 1931 "Mr. Jekyll and Mr. Hyde". Dr. Jekyll čelí hrozným následkom keď nechá svoju temnú stránku robiť si čo chce s elixírom ktorý ho mení na živočíšneho Mr. Hydea.
Spin City(Hriešne mesto).
Názov epizódy naráža na "Sin City". Je to celkový názov radu príbehov Franka Millera rozprávaných v smiešnej knižnej forme, ktorá sa môže zdať napísaná trochu mafiánskym štýlom.
It's Bad, Bad, Bad, Bad World(Je to zlý, zlý, zlý, zlý svet).
Názov môže narážať na komédiu "Je to šialený, šialený, šialený, šialený svet".
7. SÉRIA
........................................
The Bare Witch Project(Nevydarený čarodejnícky projekt).
Názov dielu je pravdepodobne odvodený od filmu "The Blair Witch Project" (Záhada Blair Witch) z roku 1999.
Cheaper by the coven(Opustení sabatom)
Názov môže byť odvodený od knihy "Cheaper by the Dozen" (Dvanásť do tucta) alebo taktiež rovnomerného filmu z roku 1950(remake 2003).
Charrrmed!
Názov dielu sa zhoduje s názvom seriálu, len s tým rozdielom, že v názve dielu sú tri "r" ktoré značia trojsilu.
Styx feet under(Šesť stôp pod zemou).
"Six feet under" (šesť stôp do zemou) je názov seriálu z roku 2005, ktorý vysiela televízna stanica HBO.
Once in a blue moon(Raz za modrého mesiaca).
Once in a blue a moon(raz za modrého mesiaca) je bežne používaná fráza, vyjadrujeme ňou udalosť, ktorá sa stáva len zriedka.
Someone to witch over me(Niekto nado mnou čaruje).
Názov je pravdepodobne odvodený od pesničky "Someone to Watch over Me" (Niekto ma sleduje) z roku 1926.
Witchness protection(Čarodejná ochrana).
Názov pravdepodobne pochádza z termínu "Witness protection"(ochrana svedka).
Extreme makeover: world edition(Svet sa zmenil).
Názov dielu je odvodený od Show "Extreme Makeover: Home Edition" kde skupinka ľudí úplne prerobí niekoho dom.
Charmageddon
Armageddon je film z roku 1998 s Bruceom Willisom, Benom Affleckom a Liv Tyler.
Carpe Demon (Zlepšený démon).
"Carpe diem" je fráza pochádzajúca z latinčiny znamená niečo ako užívať si daný moment.
Show Ghouls(Uväznené duše).
Názov mohol mohol byť vytvorený mixom dvoch anglických slov a to "ghosts" (duchovia) a "souls" (duše).
The Seven Year Witch(Sedem rokov čarodejnicou).
Názov bol zrejme inšpirovaný filmom z roku 1955 "Seven year itch" (u nás známe ako "slamený vdovec") s Marilyn Monroe.
Scry Hard(Hľadanie).
Opäť názov inšpirovaný filmom, tentoraz je to "Die Hard" (u nás známy ako "smrtonosná pasca") z roku 1988 s Bruceom Willisom.
Little box of horrors(Pandorina skrínka).
"Little shop of horrors" (obchodík hrôzy) je film z roku 1986.
Imaginary friends(Imaginárny priatelia).
"Imaginary friend" (imaginárny priateľ) je veľmi známy výraz. Takýchto priateľov si zväčša vymýšľajú deti, hovorí sa, že "imaginárny priateľ" je zlý duch, ktorý sa týmto spôsobom snaží napáchať čo najväčšie zlo.
Death becomes them(Mŕtvy prichádzajú).
"Death becomes her" (smrť jej pristane) je úspešná komédia z roku 1992 s Bruceom Willisom, Meryl Streep a Goldie Hawn, ktorá je živím dôkazom, čoho všetkého sú niektorí ľudia schopní spraviť pre krásu a prestíž.
Something wicca this way goes(Niečo čarodejné odchádza).
"Something wicca this way comes" (niečo čarodejné prichádza) je názov úplne prvej časti seriálu, keďže tvorcovia s určitosťou nevedeli či je táto epizóda posledná zvolili názov ktorý je pravým opakom toho prvého a symbolizuje koniec určitej etapy.
8. SÉRIA
........................................
Still Charmed and kicking (Stále odvážne čarodejnice).
Názov dielu je pravdepodobne odvodený z frázy "alive and kicking".
Malice in Wonderland (Zlo v krajine zázrakov)
Názov pochádza zo známej rozprávky "Alice in Wonderland" (Alica v krajine zázrakov).
Run, Piper, run (Bež Piper, bež)
Názov dielu bol inšpirovaný filmom "Run, Lola, Run" (Lola beží o život) alebo piesňou "Run, Rabbit, Run", ktorú napísal Noel Gay a Ralph Butler.
Desperate Housewitches (Zúfalé čarodejnice).
Názov dielu je podobný známemu americkému seriálu "Desperate Housewives" (Zúfalé manželky), ktorý vysiela televízia ABC.
Battles of the hexes (Súboj čarodejníc).
Názov mohol byť inšpirovaný bežne používanou frázou "battle of the sexes" (súboj pohlaví) alebo filmom Charlesa Crichtona z roku 1959 - "The Battle of the Sexes".
Hulkus pocus (Hulkus pókus).
Názov mohol byť inšpirovaný známou čarodejníckou frázou "hocus pocus" (hókus pókus), filmom, ktorý nesie rovnaký názov alebo taktiež sfilmovnou komiksovou postavičkou, Hulkom.
Vaya con Leos (Zbohom Leo).
Názov podľa všetého pochádza zo španielskej frázy "Vaya con Dios" (zbohom).
Mr. and Mrs. Witch (Pán a Pani Witch).
Názov epizódy pochádza zo známeho filmu "Mr. & Mrs. Smith" (Pán a Pani Smithovci), v hlavnej úlohe s Bradom Pittom a Angelinou Jolie.
Twelve angry Zen (Dvanásť nahnevaných Zenov)
Názov bol zrejme inšpirovaný filmom z roku 1957 - "12 Angry Men" (Dvanásť nahnevaných mužov), v hlavnej úlohe Henry Fonda.
The last temptation of Christy (Posledné pokušenie Christy).
Názov epizódy naráža na film Martina Scorsesea z roku 1988 - "The Last Temptation of Christ" (Posledné pokušenie Krista).
Engaged and confused (Zasnúbení a zmätení).
V tomto prípade mohol byť názov inšpirovaný filmom z roku 1993 "Dazed and Confused" (Omámení a zmätení) o skupine vysokoškolákov, ktorí prežívajú posledný deň školy. Rovnaký názov nesie aj pieseň z roku 1969 od skupiny Led Zeppelin.
Generation hex (Generácia čarodejníc).
Generation X je označenie generácie ľudí, ktorí sa narodili v západnom svete počas druhej svetovej vojny.
The Torn identity (Tŕnistá identita).
Názov inšpirovaný najlepšie predávanou knihou "The Bourne Identity" (Bournova identita), ktorú napísal Robert Ludlum. Ná základe knihy bol taktiež natočený rovnomenný film s Mattom Damonom, u nás známy ako "Agent bez minulosti".
The Jung and the restless (Mladí a nepokojní).
Názov pravdepodobne pochádza zo známej telenovely "The Young and the Restless".
Gone with the witches (Preč s čarodejnicami).
Opäť názov inšpirovaný filmom z 1939 - "Gone with the Wind" (Odviate vetrom).
Kill Billie: Vol. 2 (Zabi Billie, časť 2).
Názov pochádza zo známeho filmu z roku 2004 - "Kill Bill, Vol. 2", ktorý bol režírovaný Quentinom Tarantinom a v hlavnej úlobe si zahrala Uma Thurman. Epizóda 08x06 bola taktiež inšpirovaná týmto filmom a volala sa "Kill Billie Vol. 1".
Forever Charmed (Navždy čarodejnicami).
Názov mohol byť inšpirovaný filmom Otta Premingera z roku 1947 - "Forever Amber" alebo rovnomennou novelou od Kathleen Winsor z roku 1944.